Субтытры ў сетцы - кароткі агляд

Арыгінал на www.webaim.org

Утрыманне артыкула

•   Што такое субтытры?
•   Зачыненыя і адкрытыя субтытры
•   Аўдыё апісанні
•   Стэнаграмы
•   Тэрміны і тэхналогіі ў субтытрах

Што такое субтытры?

Субтытры – гэта тэкставыя версіі вымаўляючыхся слоў. Субтытры робяць даступным утрыманне аўдыё і відэа кантэнту для не маючых доступу да гуку. Субтытры першым чынам прызначаны для не чуючых гук, але могуць быць карыснымі таксама і тым, хто не вельмі добра разгаворвае на мове на якой прадстаўлена аўдыё.

Субтытры павінны быць:

• Сінхроннымі - тэкставае ўтрыманне павінна з'яўляцца ў той жа самы час, калі ідзе гук.
• Эквівалентнымі – тэкст субтытраў павінен быць эквівалентны вымаўляемаму.
• Даступнымі - утрыманне субтытраў павінна быць даступна для тых, хто мае ў ім патрэбу.

У сетцы сінхроннымі, эквівалентнымі субтытрамі павінен суправаджацца любы кантэнт, у якім прысутнічае аўдыё змесціва. Гэта безумоўна датычыцца да аўдыё і відэа кантэнту прайграваемаму праз мультымедыйныя прайгравальнікі, такія як Quicktime, RealPlayer, ці Windows Media Player, а таксама да такіх тэхналогій, як Flash, Shockwave, ці Java.

Зачыненыя і адкрытыя субтытры

Субтытры ў тэлебачанні
Screenshot of black and white news footage showing battleships in the distance. Captions display on the image which read - the curtain rises on the greatest military experiment ever undertaken.

Большасць людзей знаёма з тэхнікай зачыненых субтытраў, паказам субтытраў толькі тады, калі гэта трэба. Усе тэлевізары з дыяганаллю 13 і больш цаляў павінны ўтрымоўваць апаратныя сродкі для паказу субтытраў. Зачыненыя субтытры павінны прысутнічаць у большасці тэлепраграм, паказваемых у запісы. Зачыненыя субтытры на тэлебачанні выкарыстоўваюць мільёны людзей якія маюць праблемы са слыхам; мільёны выкарыстоўваюць іх у класных пакоях, шумных месцах, накшталт бараў, рэстаранаў і аэрапортаў. Паводле амерыканскіх афіцыйных дадзеных кожны пяты чалавек мае некаторыя праблемы са слыхам. З-за ўсё нарастаючага запатрабавання ў субтытрах мноства перадач, якія выходзяць у прамым эфіры (такіх як навіны і падзеі ў спорце), DVD і VHS праграмы цяпер уключаюць зачыненыя субтытры.


Субтытры для тэлебачання вельмі абмежаваны ў іх фарматаванні, таму што вонкавы выгляд субтытраў, і іх месцазнаходжанне вызначаюцца дэкодарам субтытраў, убудаваным у тэлевізар. Больш інфармацыі пра субтытры ў тэлебачанні ў FAQ.

Субтытры на DVD
Screenshot from movie The Grinch. A girl holding christmas boxes. Captions read - Can't you feel it? - Merry Christmas!
Адкрытыя субтытры адлюстроўваюць тое ж тэкставае змесціва, што і зачыненыя, але яны з'яўляюцца часткай відэа і не могуць быць выключаны. Гэты спосаб адлюстравання субтытраў добра падыходзіць для прагляду фільмаў на замежнай мове. У адкрытых субтытрах ажыццяўляецца большы кантроль над месцазнаходжаннем, памерам, колерам і шрыфтам субтытраў, чым у зачыненых.

Субтытры ў Windows Media Player
Screenshot of Windows Media Player showing how captions are displayed below the video







У відэакантэнце сеткі субтытры могуць быць як адкрытымі, так і зачыненымі, ці ж наогул выкарыстоўвацца сумесна. Калі выкарыстоўваецца тэхніка адкрытых субтытраў, то субтытры дадаюцца непасрэдна да відэа. Накладанне такіх субтытраў забяспечваецца праграмамі відэа-рэдактарамі. Такія субтытры будуць бачны ўсім, хто праглядае відэа і не могуць быць выключаны. Гэта тэхніка дае поўны кантроль над спосабам з'яўлення субтытраў, але яна даволі працаёмкая. Пры ўжыванні ж тэхнікі зачыненых субтытраў выкарыстоўваюцца функцыянальныя магчымасці мультымедыйных плэераў і субтытры накладваюцца па-над відэа.
Гукавыя апісанні падаюць дадатковую інфармацыю аб прайграваемым на экране. Гэта дазваляе ўтрыманню відэа быць даступным для маючых праблемы са зрокам людзей. Пакуль што гукавыя апісанні распаўсюджаны не вельмі шырока, але яны імкліва набіраюць папулярнасць. Аўдыё апісанні могуць быць карысны ў сетцы, калі які-небудзь відэакантэнт нясе важнае змесціва, не здольнае быць перададзеным толькі праз аўдыё. Прыклад гукавага апісання прыведзены ніжэй. Ці зможаце вы візуалізаваць тое, што там апісваецца?

Прыклад (у Mp3 фармаце) (152KB)

Прыклад аўдыё апісання
Пры стварэнні навучальнага відэа для сеткі часта можна пазбегнуць запатрабаванні ў выкарыстанні гукавых апісанняў. Калі б відэа, да прыкладу, паказвала спіс з пяці важных пунктаў, то апавядальнік мог бы сказаць, "Наколькі Вы можаце бачыць, ёсць пяць важных пунктаў." У гэтым выпадку, гукавыя апісанні былі б неабходны, каб падаць візуальнае ўтрыманне людзям, якія не змогуць 'убачыць' гэтыя важныя пункты. Аднак, калі апавядальнік кажа, "ёсць пяць важных пунктаў....", і затым апісвае кожны з пунктаў, тое візуальнае ўтрыманне перадаецца праз аўдыё і няма ніякага дадатковага запатрабавання ў гукавых апісаннях.


Стэнаграмы

Стэнаграмы таксама гуляюць важную ролю ў забеспячэнні даступнасці мультымедыйнага вэб-кантэнту. Стэнаграмы дазваляюць любому, не маючаму доступу да ўтрымання аўдыё ці відэа кантэнту, атрымаць інфармацыю, якая змяшчаецца ў ім у тэкставай форме. Стэнаграмы не павінны быць даслоўным тэкстам, які вымаўляецца ў кантэнце. Стэнаграмы дапамагаюць глухім/сляпым карыстачам таксама мець доступ да кантэнту з дапамогай шрыфта Брайля і іншых сістэм. Большасць відэакантэнту ў сетцы павінна быць забяспечана як субтытрамі, так і стэнаграмамі. Для аўдыёкантэнту звычайна досыць толькі прысутнасці стэнаграмы.

Тэрміны і тэхналогіі ў субтытрах

Асноўнымі мультымедыйнымі вэб прайгравальнікамі з'яўляюцца Windows Media Player, Quicktime ад карпарацыі Apple, RealNetwork's RealPlayer, і Macromedia Flash. Нажаль не існуе ніякіх агульнапрызнаных тэхналагічных стандартаў у выкарыстанні субтытраў. Кожны мультымедыйны прайгравальнік выкарыстоўвае уласныя стандарты. Ніжэй прадстаўлены некаторыя агульныя тэхналогіі, выкарыстоўвемыя асноўнымі мультымедыя-прайгравальнікамі.

SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language - Сінхранізаваная мультымедыйна-інтаграцыйная Мова)
  Мова, заснаваная на стандартах, выкарыстоўваемая Quicktime і RealPlayer. Яна выкарыстоўваецца для кіравання паказам, месцазнаходжаннем і синхронизированностью субтытраў у відэа і аўдыё кантэнце. Самі субтытры захаваны ў Text Track файле, калі вы выкарыстоўваеце Quicktime, ці у RealText файле, калі вы выкарыстоўваеце RealPlayer.

Text Track
  Quicktime выкарыстоўвае Text Track файл для захоўвання тэксту субтытраў і інфармацыі пра сінхранізацыю яго з кантэнтам.

RealText
  RealPlayer выкарыстоўвае RealText файл для захоўвання тэксту субтытраў і інфармацыі пра сінхранізацыю яго з кантэнтам.

MAGpie
  Распрацоўваны Нацыянальным Цэнтрам CPB/WGBH Даступнага Медыя, MAGpie - свабоднараспаўсюджваемая прылада для стварэння субтытраў.

Праграма Hi-Caption, распрацоўваемая HiSoftware таксама дазваляе ствараць субтытры.

Гл. таксама:

•   Праграмы
•   Субтытры ў Quicktime
•   Субтытры ў RealPlayer
•   Субтытры ў Windows Media
•   Увод субтытраў у рэальным часе